Pirms simtu divdesmit viena gada, tātad 1896. gada 22. maijā, Rainis sāka tulkot vācu dzejnieka Johana Volfganga Gētes „Faustu”, tā liecina sauss ieraksts vēstures annālēs. Turpat arī minēts, ka ar šo tulkojumu Rainis ir bagātinājis latviešu valodu ar dažādiem jaunvārdiem, kā arī pierādījis latviešu valodas pašpietiekamību.

Ja Raiņa tulkotais „Fausts” ir savulaik lasīts un tagad jau piemirsts, tad bez Raiņa darinātajiem jaunvārdiem mūsu ikdiena nav iedomājama un, lai to pierādītu, es nosaukšu vien dažus no tiem – mīla, veldze, plūsma, vēlme, atspulgs, riets, kaisle, ilgas.

Jāpiebilst, ka Raiņa veikums tolaik nebūt nebija pirmais „Fausta” tulkojums latviešu valodā, tomēr tā kvalitāte bija tāda, ka nākamais „Faustu” iztulkoja Valdis Bisenieks vien pēc simt gadiem.

Bet, ja atgriežamies pie Raiņa, tad viņa tulkotais „Fausts” žurnāla „Mājas Viesis Mēnešrakstā” tiek publicēts 1897. gadā, bet grāmatā tiek izdots pēc gada, tātad dzejnieks šo darbu bija paveicis īsā laikā un grūtos apstākļos – būdams apcietināts par dalību „pretvalstiskā slepenā organizācijā”, kā cara ierēdņi bija nodēvējuši „Jaunās strāvas” kustību, Rainis savai dzīvesbiedrei Aspazijai sūtītā vēstulē nelūdz ne drēbes, ne pārtiku, bet gan lūdz atsūtīt „Fausta” eksemplāru, lai uzsākto darbu turpinātu.

Interesanti, ka Aspazijas vārds ir minēts līdzās Rainim arī tulkojuma pirmpublicējumā un pēc gadiem dzejniece rakstīs, ka šādi viņa rīkojusies, lai ar savu jau atzītās dzejnieces vārdu no kritikas pasargātu tolaik vēl mazzināmo Raini.

Tagad gan stāstā par „Faustu”, Raini un Aspaziju es iepauzēšu, ļaujot savu versiju par šo tulkojumu pastāstīt dzejniekam Kārlim Vērdiņam – viņa dzejoli ir komponējis Kārlis Lācis, bet dziesmā „Rainis” to izcili izstāsta Intars Busulis.

Un vēl – neļaujiet sev Kārļa Vērdiņa dzejoli uztvert virspusēji!

Jo vismaz man šķiet, ka dzejnieks ir nošāvis pat divus zaķus – gan pasmējies par mūsdienām, kad visus interesē slavenību guļamistabās notiekošais, gan atgādinājis, ka galvenais ir darīt savu darbu, neraugoties ne uz kādiem šķēršļiem – tad arī panākumi neizpaliks!